找词语>英语词典>annoyances翻译和用法

annoyances

英 [əˈnɔɪənsɪz]

美 [əˈnɔɪənsɪz]

n.  恼怒; 生气; 烦恼; 使人烦恼的事; 令人生气的事物
annoyance的复数

柯林斯词典

  • N-UNCOUNT 气恼;烦恼
    Annoyanceis the feeling that you get when someone makes you feel fairly angry or impatient.
    1. To her annoyance the stranger did not go away...
      让她恼火的是,那个陌生人并没有走。
    2. He denied there was any annoyance with the British among other EC members.
      他否认其他欧盟委员会委员对英国人有不满。
  • N-COUNT 令人烦恼的事物;令人厌烦的事物
    Anannoyanceis something that makes you feel angry or impatient.
    1. Inconsiderate neighbours can be more than an annoyance.
      不为他人着想的邻居会非常惹人厌。

双语例句

  • In fact, as she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband's eyes.
    当她开始念的时候,她注意到丈夫眼里含着泪花。
  • There were too many annoyances.
    伤脑筋的问题实在太多了。
  • Daily hassles are common daily stressor, which are some incidents, situations or conflicts that happens in daily life and bring people slight but lasting annoyances. People often struggle to cope with them or feel them out of control.
    日常烦心事是一种常见的日常压力源。它是日常生活中实际发生的给人带来轻微而持续烦恼的事件、情境或冲突,往往使人们疲于应付或无法控制。
  • We have to choose to let annoyances pass, to forgive, to be kind, to respect, to support, to be faithful. Relationships take work.
    我们需要选择忘记烦恼,去原谅,去友善、尊敬、支持以及忠贞。
  • The last of a series of annoyances or disappointments that leads one to a final loss of patience, temper, trust, or hope.
    一系列烦恼或失望中的最终使某人失去耐心、控制、自信或希望的最后一次。
  • So, why didn't if Chen just sell the books? Well, it seems annoyances are inevitable no.
    那么,为什么陈琳娜不干脆把她的书卖了呢?无论怎样,看起来烦恼都是无法避免的。
  • No pleasure is in itself evil, but the things which produce certain pleasures entail annoyances many times greater than the pleasures themselves.
    、快乐本身无罪,但产生特定快乐的事物却肯定也会产生烦恼,而且这些烦恼要比所产生的快乐大很多倍。
  • Put up with small annoyances to gain great results.
    忍小愤而就大谋。
  • The sense of mistrust is compounded by smaller annoyances that leave the families feeling as though no one in authority cares about them.
    不信任感因更小的烦心事而上升,(这些烦心事)使这些家庭感到政府中无人关心他们。
  • Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances.
    专家建议,人们需要在私生活与职场生活、分享与炫耀、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。