找词语>英语词典>overstating翻译和用法

overstating

英 [ˌəʊvəˈsteɪtɪŋ]

美 [ˌoʊvərˈsteɪtɪŋ]

v.  夸大; 夸张; 言过其实
overstate的现在分词

柯林斯词典

  • VERB 夸大;对…言过其实
    If you say that someoneis overstatingsomething, you mean they are describing it in a way that makes it seem more important or serious than it really is.
    1. The authors no doubt overstated their case with a view to catching the public's attention...
      这些作者无疑夸大了实情以吸引公众的注意力。
    2. The importance of health education cannot be overstated.
      健康教育的重要性再怎么说都不为过。

双语例句

  • I hope you're not overstating, but I'm curious, can I see it?
    我希望你不要太过夸张,但是我挺好奇的,我能看一下吗?
  • Muddy waters first accused the forestry group in June of overstating its assets and revenues, causing shares of the Toronto-listed group to fall 80 per cent.
    今年6月份,浑水首次指称该林业集团夸大自身资产和收入规模,致使其在多伦多证交所上市的股票价格大跌80%。
  • Delhi has no reason to exaggerate the numbers. By overstating growth, they risk their own credibility.
    新德里没有理由夸大数据,如果夸大增长,他们自己的信誉可能受损。
  • Lehman Brothers, for example, was accused by David Einhorn, the hedge fund manager, of overstating the value of its balance sheet in the lead-up to its collapse in 2008.
    例如,对冲基金经理戴维艾因霍恩(davideinhorn)指责雷曼兄弟在2008年公司倒闭前夕夸大其账面价值。
  • Even if I'm overstating the case for nutrition, at least it will result in the woman being in charge of her own symptoms
    即便我夸大了营养的重要性,但至少它会让这个女人知道关注自己的症状。
  • Sino Forest, the Chinese Forestry company plagued by accusations of overstating its assets, intends to file for bankruptcy and is to sue research group Muddy Waters for$ 4bn in damages over the claims of fraud that preceded its failure.
    被指夸大资产的中国林业公司嘉汉林业(Sino-Forest)打算提交破产申请,并将起诉研究公司浑水(MuddyWaters),要求后者就此前对其的欺诈指控所造成的损失赔偿40亿美元。
  • Mr Charney has also made enemies among liberals, who accuse him of overstating his firm's progressive credentials.
    恰尼在自由主义者中也树敌不少,自由主义者们指责恰尼夸大了其公司的先进形象。
  • In 2004, Royal Dutch Shell admitted to overstating its oil and gas reserves by 20 per cent.
    2004年,皇家壳牌(RoyalDutchShell)承认自己将旗下的油气储备夸大了20%。
  • Carson block, the founder of research group muddy waters, accused Sino forest in a report of overstating its assets and diverting money through intermediaries to defraud investors.
    浑水研究公司创始人卡森布洛克(carsonblock)在一份报告中指控嘉汉林业夸大资产,并通过中介转移资金以欺骗投资者。
  • Exporters are also thought to be overstating their export revenues in order to dodge capital controls and bring in foreign money to invest in Chinese assets. If so, the trade surplus should stabilise in coming months.
    不过也有人认为出口商只是在夸大其出口收入以逃避资本管制,并引进国外资金投资于中国资产.若情况真如此,贸易顺差势头在未来几个月将会走稳。