唾壶频敲
同“唾壶击缺”。筱波山人《爱国魂》二出:“帐中歌啸,唾壶频敲。逞雄威,与诸君直抵燕 云古道。”
同“唾壶击缺”。筱波山人《爱国魂》二出:“帐中歌啸,唾壶频敲。逞雄威,与诸君直抵燕 云古道。”
见〔纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉〕。
同“穿杨叶”。唐元稹《戴光弓》诗:“不拟闲穿叶,那能枉始生。唯调一只箭,飞入破聊城。”
送往者,迎来者,对来去的人都热情接待。《礼记.中庸》:“送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。”并列 ①送走离去的人,迎接前来的人。指应酬客人,接送官员。语出《礼记·中庸》:“送往迎来,嘉善而矜不能,
《后汉书.列女传.乐羊子妻》:“河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:‘妾闻志士不饮盗泉之水(孔子认为“盗泉”名字不义,故不饮。见本书“渴不饮盗泉水”),廉者不受嗟
唐.张打油作《雪诗》云:“江上一笼统,井上黑窟窿。黄狗身上白,白狗身上肿。”打油诗之名因此而来。见明.杨慎《升庵诗话》。打油诗是诗体的一种,又称俚俗诗、徘谐诗。后因称通俗诙谐,暗含讥嘲的诗为打油诗,也
同“博浪椎”。清黄遵宪《马关纪事》诗:“正劳司宾馆,翻惊力士椎。”
《诗.小雅.采薇》:“今我来思,雨雪霏霏。”又《出车》:“今我来思,雨雪载涂。”朱熹集传:“《采薇》之所谓来,戍毕时也。此诗之所谓来,归而在道时也。”高亨注:“思,语气词。”后以“来思”表示回来、归来
源见“故剑”。指不忘旧情,眷恋旧妻。南朝 陈江总《怨诗》:“奈许新缣伤妾意,无由故剑动君心。”
汉赵晔《吴越春秋.阖闾内传》:“〔阖闾〕复命於国中作金钩,令曰:‘能为善钩者,赏之百金。’吴作钩者甚众,而有人贪王之重赏也,杀其二子,以血舋金,遂成二钩,献於阖闾,诣宫门而求赏。王曰:‘为钩者众,而子
同“汗流浃背”。《史记.陈丞相世家》:“孝文皇帝既益明习国家事,朝而问右丞相勃曰:‘天下一岁决狱几何?’勃谢曰:‘不知。’问:‘天下一岁钱谷出入几何?’勃又谢不知,汗出沾背,愧不能对。”见“汗流浃背”