时:在一定时候。习:实习,演习。说:通“悦”。高兴,愉快。 学了,然后按一定时间去实习它,不也是令人高兴的吗? 表示古人从这种把“学”与“习”相结合的方法中得到了乐趣。语出《论语.学而》:“子曰:
《晋书.谢安传论》:“暨于褫薜萝而袭朱组,去衡泌而践丹墀。”古之隐士,多穿薜萝(薛荔、女萝都是植物名)织成的服装,解去薜萝,是离开山林弃隐之意。后遂用为弃隐入仕之典。唐.李群玉《始忝四座奏状闻荐蒙恩授
宋朋九万《东坡乌台诗案》载:宋苏轼因反对新法,遭到贬官流徙。他写诗寄意,表达自己的感受。元丰二年(1079年)受到弹劾,坐作诗谤讪,下御史台(乌台)问罪。当时称为“乌台诗案”。后被列入历史上文字狱的典
《诗经.唐风.葛生》:“角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与独旦。”此为《葛生》第三章,诗意为:角枕儿粲然多漂亮,锦被儿烂然闪光,我的爱人不在这里了啊,谁还能陪我到天亮!《葛生》咏悼亡(旧说思亡夫),有
源见“桑间濮上”。指桑间之咏。泛指淫靡之音。秦李斯《谏逐客书》:“郑 卫 桑间、《韶》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。”亦指男女幽会之地。明 徐元《八义记.阴陵相会》:“那日桑间相会,谁知此地重逢。
同“唾壶击缺”。宋侯寘《点绛唇.约莫香来》词:“歌壶缺。又还吹彻,笛里关山月。”
《乐府诗.莫愁乐》:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”这首诗是写石城歌女莫愁的爱人正急切地等待莫愁划着小艇到来,愉快地相会。后世诗人常借此事,吟咏抒发爱情的离合悲欢情怀。唐.李商隐《
同“金门大隐”。元袁桷《次韵砥平石》:“金门吏隐愧相如,岁月逡巡翰墨疏。”
同“武城弦”。宋苏辙《送傅宏著作归觐》诗:“民事近来多迫促,弦歌聊试武城声。”
比喻男女交欢。元.高文秀《啄木儿》套曲:“觉来恍惚心不定,无端阻我阳台兴,凤友鸾交化作尘。”明.高濂《玉簪记.词媾》:“两情浓同下蓝桥,战兢兢欢娱较少,成就了凤友鸾交,休忘却天长地老!”清.洪昇《长生