翻译
翻译:①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:翻译外国小说ㄧ把密码翻译出来。②做翻译工作的人:他当过三年翻译。
翻译造句
- 简单帮您翻译了一下,仅供参考。
- 然后,如果遵循在每次踌躇译者作出选择,从所说过的事在我们的第一章关于通信的话,那必然是真的,他选择之间不是选择,但却之间精确相等数量的等价物,可能都或多或少不精确。这样一个选择很大程度上取决于翻译的个性,它本质上是一种审美的选择是不容否认的。
- 简体到繁体,虽然没有翻译的程度,但也转型的过程中,一些传统的中国简体的对应情况比比皆是,或在某些情况下会影响理解的。
- 亲自翻译,希望有用。
- 我的翻译也许不是标准,我只是初一的。希望帮到你。
- 本人是一名高一学生,所有句子均由本人翻译非电脑翻译,如有错误还望指出,本翻译仅限参考。
- 我查了一下这句话的原文出处来翻译,因为单列出来的感觉好像是如果世界变化太快,原来使用电话电视很快就没什么用了的感觉。
- 都是骂人的话,不想去翻译了。
- 翻译是,我喜欢骑马。
- 他在表白自己的内心想法,因涉及个人的内心表白,不好在这里告诉你。,你私信给我,我给你翻译。
- 翻译者需要读透文章,了解每一个句子。
- 我们量才录用,使能搞翻译的搞翻译,能搞研究的搞研究,能上课的上课。
- 若有不当之处请指教。以后有翻译问题,请多指教。
- 个人翻译,希望帮到你哦。
- 我自己翻译的,不是用翻译机的,你自己看看。
- 个人翻译,希望能帮到您。
- 一楼的翻译。。我都无语了。。
- 这是我个人的翻译,如果觉得不好也请见谅。
- 我先把这句话给你翻译一下,再说我的体会。
- 地道的翻译就不能直译。
- 归化和异化只是翻译的一种策略,一种手段,无论是归化多些还是异化多些,只要我们在翻译的过程中能将二者结合得很好,将其辩证统一的关系充分体现,既再现了原作的风格,又结合了读者的文化及语言习惯,就是成功的翻译。
- 这么看就很好翻译了。我们的爱好不应该阻碍了我们的学业。
- 翻译不三不四七上八下你走不走,你不走我走!
- 你可以直接百度一个在线翻译网站,然后直接翻译。
- 不要拿机器来翻译,你自己没脑子啊。。
- 就是文学价值,文学质量。不一定。文学价值,就是说质量是唯一的标准。翻译的质量也很重要。
- 是我在网上自动翻译的,有些地方要修改一下你自己。
- 整句话的翻译是,全都要快点做。然后,好好听爸爸的话。
- 翻译过来就是,今晚的月色真美。
- 和后面半句一起翻译,小女孩惊讶地举起双手捂住了脸颊,这对她来说太高兴了。